Add page scans and translations up through 64
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,4 @@
|
||||
=== ORIGINAL TEXT ===
|
||||
Kindle Library
|
||||
|
||||
THE GIFT OF NOT BELONGING: HOW OUTSIDERS THRIVE INA WORLD OF JOINERS = Q
|
||||
|
||||
to maintain eye contact, but one-on-one with me, he was very expressive and sensitive and displayed no delusions, hallucinations, or other symptoms of psychosis, a fact that I initially attributed to the large dose of medication he was on. He also wrote poetry and was well-read and neatly groomed. None of this was consistent with the presentation of schizophrenia, which is self-neglectful, flat, and unemotive. And yet, the diagnosis of schizophrenia seemed evident to all the experienced staff members. As a rookie psychiatrist at the time, I considered my failure to elicit “schizophrenia symptoms” a matter of lack of experience or ineptitude. I assumed he must be suffering from another “type” of schizophrenia that I had yet to come across.
|
||||
@@ -9,8 +7,6 @@ We met daily, as was the practice in the clinic, and soon formed a friendly rapp
|
||||
|
||||
seem remotely fazed by his aloneness. E’s school counselor had mentioned
|
||||
|
||||
Leaming reading speed
|
||||
|
||||
the possibility of autism, but he didn’t exhibit the symptoms of that either. When asked to explain his problem, all he could tell the counselor was that he felt “disconnected” from others. With no other theories on the table, when doctors delivered the diagnosis of schizophrenia, his parents never questioned it.
|
||||
|
||||
As the weeks went by, I became even more skeptical of the schizophrenia diagnosis. At last, I decided to try tapering the antipsychotic medications while watching E closely for the emergence of psychosis. It never appeared. In fact, without the medications’ side effects, E became more animated in public, and his mood brightened considerably. I was certain his diagnosis was incorrect, but I didn’t know what to call his state of being—as far as I could tell, he was a friendly and gentle young man who simply needed considerable time off from his peers.
|
||||
@@ -19,53 +15,43 @@ After two years, I concluded my training and left the hospital. E and I continue
|
||||
|
||||
assurance that being an otrovert was in no way an impediment to fulfilling it.
|
||||
|
||||
Page 45 of 226 + 2296
|
||||
|
||||
Ra us
|
||||
|
||||
oO
|
||||
|
||||
=== TRANSLATED TEXT ===
|
||||
KINDLE KNIHOVNA
|
||||
DÁREK NEPATŘENÍ: JAK SE CIZINCI PROSPÍVAJÍ VE SVĚTĚ PŘIPOJENÝCH
|
||||
|
||||
DAR NEPATŘENÍ: JAK SE VYLOUČENÍ PROSPÍVÁ V SVĚTĚ PŘIPOJENÝCH = Q
|
||||
|
||||
udržovat oční kontakt, ale v osobním rozhovoru se mnou byl velmi expresivní a citlivý a neprojevoval žádné bludy,
|
||||
halucinace ani jiné příznaky psychózy, což jsem zpočátku přičítal velké dávce léků, které bral. Také psal poezii, byl
|
||||
dobře čtený a pečlivě upravený. Nic z toho nebylo v souladu s projevem schizofrenie, která je zanedbávající, plochá a
|
||||
bez emocí. A přesto se diagnóza schizofrenie zdála být evidentní pro všechny zkušené členy personálu. Jako nováček
|
||||
psychiatr v té době jsem považoval svůj neúspěch v odhalení „příznaků schizofrenie“ za otázku nedostatku zkušeností nebo
|
||||
nešikovnosti. Předpokládal jsem, že musí trpět jiným „typem“ schizofrenie, se kterým jsem se dosud nesetkal.
|
||||
Udržoval oční kontakt, ale v osobním rozhovoru byl velmi expresivní a citlivý a neprojevoval žádné bludy, halucinace ani
|
||||
jiné příznaky psychózy, což jsem zpočátku přičítal velké dávce léků, které bral. Také psal poezii, byl dobře čtený a
|
||||
pečlivě upravený. Nic z toho nebylo v souladu s projevem schizofrenie, která je charakterizována zanedbáváním sebe sama,
|
||||
plochostí a bezemocionálností. A přesto se diagnóza schizofrenie zdála evidentní všem zkušeným členům personálu. Jako
|
||||
nováček psychiatr v té době jsem považoval svůj neúspěch v odhalení „příznaků schizofrenie“ za otázku nedostatku
|
||||
zkušeností nebo nešikovnosti. Předpokládal jsem, že musí trpět jiným „typem“ schizofrenie, se kterým jsem se dosud
|
||||
nesetkal.
|
||||
|
||||
Setkávali jsme se denně, jak bylo v klinice zvykem, a brzy jsme si vytvořili přátelský vztah. Diskutovali jsme o sci-fi
|
||||
a dalších společných zájmech, a E byl neustále zapojený, spontánní a bystrý. Když jsem mluvil s jeho rodiči pro více
|
||||
informací, zjistil jsem, že jsou rozmazlující, vystrašení a zlomení srdcem kvůli vážné diagnóze jejich jediného syna. To
|
||||
vše bylo pochopitelné. Poté jsem se zeptal, proč se o něj poprvé začali obávat. Odpověděli, že zatímco E byl vždy
|
||||
přátelský a jemný dítě, které se ve škole relativně dařilo, v posledních letech se „izoloval“ způsoby, které považovali
|
||||
za znepokojivé. Měl pár přátel, ale rád trávil čas s nimi jednotlivě z důvodů, které jeho rodičům nebyly jasné, a jako
|
||||
většina dospívajících chlapců byl nešikovný s dívkami. Ačkoli ho jeho spolužáci považovali za trochu „divného“, zdálo
|
||||
se, že mu to nevadí, a byl šťastný, když byl ve svém pokoji, stavěl modely letadel a kutí s rádiem a dalšími
|
||||
elektronickými zařízeními. Nepřipadal si
|
||||
|
||||
ani v nejmenším zasažený svou samotou. Eho školní poradce zmínil
|
||||
|
||||
Rychlost čtení
|
||||
|
||||
možnost autismu, ale ani tyto příznaky neprojevoval. Když se ho poradce zeptal, aby vysvětlil svůj problém, mohl mu říct
|
||||
jen to, že se cítí „odpojený“ od ostatních. Bez dalších teorií na stole, když lékaři oznámili diagnózu schizofrenie,
|
||||
jeho rodiče to nikdy nezpochybnili.
|
||||
informací, zjistil jsem, že jsou rozmazlující, vystrašení a zlomení z vážné diagnózy svého jediného syna. To vše bylo
|
||||
pochopitelné. Poté jsem se zeptal, proč se o něj poprvé začali obávat. Odpověděli, že zatímco E byl vždy přátelský a
|
||||
jemný dítě, které se ve škole relativně dařilo, v posledních letech se „izoloval“ způsoby, které je znepokojovaly. Měl
|
||||
pár přátel, ale rád trávil čas s nimi jednotlivě z důvodů, které jeho rodičům nebyly jasné, a jako většina dospívajících
|
||||
chlapců byl nešikovný s dívkami. Ačkoli ho jeho spolužáci považovali za trochu „divného“, zdálo se, že mu to nevadí, a
|
||||
byl šťastný, když byl ve svém pokoji, stavěl modely letadel a kutí s rádiem a dalšími elektronickými zařízeními.
|
||||
Nepřipadal si ani vzdáleně zasažený svou samotou. Eho školní poradce zmínil možnost autismu, ale ani ten nevykazoval
|
||||
příznaky. Když se ho poradce zeptal, aby vysvětlil svůj problém, mohl mu říct jen to, že se cítí „odpojený“ od
|
||||
ostatních. Bez dalších teorií na stole, když lékaři oznámili diagnózu schizofrenie, jeho rodiče to nikdy nezpochybnili.
|
||||
|
||||
Jak týdny plynuly, stal jsem se ještě skeptičtějším k diagnóze schizofrenie. Nakonec jsem se rozhodl zkusit postupně
|
||||
snižovat antipsychotické léky a pečlivě sledovat Eho na výskyt psychózy. Ta se nikdy neobjevila. Ve skutečnosti, bez
|
||||
snižovat antipsychotické léky a pečlivě sledovat Eho, zda se objeví psychóza. Nikdy se neobjevila. Ve skutečnosti, bez
|
||||
vedlejších účinků léků, se E na veřejnosti stal živějším a jeho nálada se výrazně zlepšila. Byl jsem si jistý, že jeho
|
||||
diagnóza byla nesprávná, ale nevěděl jsem, jak nazvat jeho stav – podle všeho byl přátelský a jemný mladý muž, který
|
||||
prostě potřeboval značné množství času mimo své vrstevníky.
|
||||
jednoduše potřeboval značný čas na odpočinek od svých vrstevníků.
|
||||
|
||||
Po dvou letech jsem dokončil své školení a opustil nemocnici. E a já jsme pokračovali v komunikaci ještě několik let
|
||||
poté. Byl propuštěn a začal dobrovolničit v centru pro lidi s intelektuálním postižením, což bylo povolání, s nímž se
|
||||
poté. Byl propuštěn a začal dobrovolničit v centru pro osoby s intelektuálním postižením, což bylo povolání, s nímž se
|
||||
silně ztotožnil, a tak se rozhodl studovat poradenství a nakonec se stal ředitelem agentury. Neužíval léky a nikdy nebyl
|
||||
znovu přijat, i když také bojoval s budováním bohatého osobního života. Nyní věřím, že kdybych plně pochopil pravou
|
||||
povahu jeho obtíží během našeho společného času nebo dokonce brzy poté, mohl bych nabídnout produktivnější a
|
||||
optimističtější vizi jeho budoucnosti, spolu s
|
||||
optimističtější vizi jeho budoucnosti, spolu s ujištěním, že být extrovertem v žádném případě nebrání jejímu naplnění.
|
||||
|
||||
ujistění, že být extrovertem v žádném případě nebrání jeho naplnění.
|
||||
I'm sorry, but it seems that the text you provided is incomplete or unclear. Could you please provide the full text you
|
||||
would like me to translate?
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user