Wrap translation lines to 120 chars
This commit is contained in:
@@ -4,12 +4,33 @@ Kindle Library THE GIFT OF NOT BELONGING: HOW OUTSIDERS THRIVE INA WORLD OF JOIN
|
||||
=== TRANSLATED TEXT ===
|
||||
POĎĚKOVÁNÍ
|
||||
|
||||
Toto je dílo otroverta. Jako takové nemůže být výsledkem týmové práce a představuje nedostatek lidí, kterým bych mohl poděkovat. Ale ti, které zde zmiňuji, byli nezbytní pro vznik této knihy. Proto jsou tato poděkování krátká na spolupracovníky, ale plná vděčnosti.
|
||||
Toto je dílo otroverta. Jako takové nemůže být výsledkem týmové práce a představuje nedostatek lidí, kterým bych mohl
|
||||
poděkovat. Ale ti, které zde zmiňuji, byli nezbytní pro vznik této knihy. Proto jsou tato poděkování krátká na
|
||||
spolupracovníky, ale plná vděčnosti.
|
||||
|
||||
Nejprve chci poděkovat Maye Beiser, mé životní partnerce a nejvlivnější osobě v mém životě. Také chci poděkovat našim dětem, Aurielle a Dorianovi. Žít s mou malou rodinou v míru a harmonii bylo velkým privilegiem a potěšením. Umožnili mi najít útočiště před světem, který se venku točil, a dali mi důvod a způsob, jak patřit. Moje práce na tématu nepatření trvala mnoho let, byla osamělá, ale ne izolovaná. Mé myšlenky byly ovlivněny a přetvořeny nejtrvalejší zkušeností v mém životě: prací s mými pacienty. Mnoho zásad v knize, zejména těch, které se týkají usnadnění života, bylo vyvinuto během rozhovorů s mými pacienty, jak otroverty, tak komunitními. Bylo mi umožněno vidět výrazný rozdíl mezi životem patřícím a životem outsiderů. Snažil jsem se najít řešení toho, co každého pacienta trápilo. Stal jsem se zdatným v tom, že jsem viděl svět svého pacienta bez posuzování nebo předpojatých představ; jinými slovy, bez toho, aby mé zaujatosti zasahovaly do mé schopnosti empatie. V jistém smyslu jsem žil mnoho životů, viděl svět očima svých pacientů. V průběhu let mi moji pacienti darovali mnohovrstevné, nuancované porozumění lidskosti. Bez nich by tato kniha nebyla možná. Jsem a vždy jsem byl hluboce vděčný svým pacientům.
|
||||
Nejprve chci poděkovat Maye Beiser, mé životní partnerce a nejvlivnější osobě v mém životě. Také chci poděkovat našim
|
||||
dětem, Aurielle a Dorianovi. Žít s mou malou rodinou v míru a harmonii bylo velkým privilegiem a potěšením. Umožnili mi
|
||||
najít útočiště před světem, který se venku točil, a dali mi důvod a způsob, jak patřit. Moje práce na tématu nepatření
|
||||
trvala mnoho let, byla osamělá, ale ne izolovaná. Mé myšlenky byly ovlivněny a přetvořeny nejtrvalejší zkušeností v mém
|
||||
životě: prací s mými pacienty. Mnoho zásad v knize, zejména těch, které se týkají usnadnění života, bylo vyvinuto během
|
||||
rozhovorů s mými pacienty, jak otroverty, tak komunitními. Bylo mi umožněno vidět výrazný rozdíl mezi životem patřícím a
|
||||
životem outsiderů. Snažil jsem se najít řešení toho, co každého pacienta trápilo. Stal jsem se zdatným v tom, že jsem
|
||||
viděl svět svého pacienta bez posuzování nebo předpojatých představ; jinými slovy, bez toho, aby mé zaujatosti
|
||||
zasahovaly do mé schopnosti empatie. V jistém smyslu jsem žil mnoho životů, viděl svět očima svých pacientů. V průběhu
|
||||
let mi moji pacienti darovali mnohovrstevné, nuancované porozumění lidskosti. Bez nich by tato kniha nebyla možná. Jsem
|
||||
a vždy jsem byl hluboce vděčný svým pacientům.
|
||||
|
||||
Chci poděkovat těm, kteří tuto knihu doslova umožnili: Beth Davey, mé vynikající a oddané literární agentce, a Talii Krohn, mé fantastické a brilantní vydavatelce a editorke. Opravu „to pochopily“ a pomohly mi vyleštit mé myšlenky a vnést můj hlas do textu. Mám velké štěstí, že jsem potkal Beth a Talii. S moudrostí a laskavostí mi pomohly vstoupit do neznámého světa publikování a vyjít na druhé straně s touhou psát více.
|
||||
Chci poděkovat těm, kteří tuto knihu doslova umožnili: Beth Davey, mé vynikající a oddané literární agentce, a Talii
|
||||
Krohn, mé fantastické a brilantní vydavatelce a editorke. Opravu „to pochopily“ a pomohly mi vyleštit mé myšlenky a
|
||||
vnést můj hlas do textu. Mám velké štěstí, že jsem potkal Beth a Talii. S moudrostí a laskavostí mi pomohly vstoupit do
|
||||
neznámého světa publikování a vyjít na druhé straně s touhou psát více.
|
||||
|
||||
Existuje mnoho podpůrných lidí, které jsem potkal na své cestě a kteří nejsou mými pacienty; proto si dovoluji je jmenovat: Melanie Rehak, Lindsay Taylor, Amy Phelan, Mimi Sternlicht, Amy Jurkowitz, Faina Shmulyian, James Stone, Joan Shanebrook, Yehuda Pearl, Joseph Shpigel a Eli Meltzman.
|
||||
Existuje mnoho podpůrných lidí, které jsem potkal na své cestě a kteří nejsou mými pacienty; proto si dovoluji je
|
||||
jmenovat: Melanie Rehak, Lindsay Taylor, Amy Phelan, Mimi Sternlicht, Amy Jurkowitz, Faina Shmulyian, James Stone, Joan
|
||||
Shanebrook, Yehuda Pearl, Joseph Shpigel a Eli Meltzman.
|
||||
|
||||
Nakonec chci poděkovat svému prvnímu a nejdůležitějšímu učiteli v psychiatrii, Dr. Kallmanovi. Všechno, co vím o tom, jak být otrovertovým psychiatrem, jsem se naučil tím, že jsem ho sledoval s pacienty a poslouchal, jak se se mnou dělí o své myšlenky. Jak dlouho by mi trvalo najít svůj rytmus, kdyby mi nepoložil nohy na zem? Dr. Kallmane, pokud existuje otrovertův ráj, s ohledem na vás, musíte dát své zasloužené místo jednomu ze svých pacientů nebo studentů. Jsem vám navždy vděčný.
|
||||
Nakonec chci poděkovat svému prvnímu a nejdůležitějšímu učiteli v psychiatrii, Dr. Kallmanovi. Všechno, co vím o tom,
|
||||
jak být otrovertovým psychiatrem, jsem se naučil tím, že jsem ho sledoval s pacienty a poslouchal, jak se se mnou dělí o
|
||||
své myšlenky. Jak dlouho by mi trvalo najít svůj rytmus, kdyby mi nepoložil nohy na zem? Dr. Kallmane, pokud existuje
|
||||
otrovertův ráj, s ohledem na vás, musíte dát své zasloužené místo jednomu ze svých pacientů nebo studentů. Jsem vám
|
||||
navždy vděčný.
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user