Add page scans and translations up through 64
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,4 @@
|
||||
=== ORIGINAL TEXT ===
|
||||
Kindle Library
|
||||
|
||||
THE GIFT OF NOT BELONGING: HOW OUTSIDERS THRIVE INA WORLD OF JOINERS = Q
|
||||
|
||||
affront or even a betrayal.
|
||||
@@ -15,8 +13,6 @@ There is a nice story in Judaism about a village fool who is so
|
||||
|
||||
overwhelmed by the services on Yom Kippur that he puts two fingers in his
|
||||
|
||||
Leaming reading speed
|
||||
|
||||
mouth and whistles loudly just as the rabbi is about to blow the shofar. The congregation is horrified and starts scolding the embarrassed man. But the rabbi says, “No, let him be. He whistled because that is how he can express his religious fervor. In fact, by his earnest act, he has opened the gate to heaven, so we do not need to blow the shofar this year.” The otrovert understands that rituals have no inherent meaning beyond that with which we collectively imbue them, and that by assuming that there is a particular “right” way to act out that meaning, we sometimes diminish it. Otroverts are very close to their beliefs and feelings but prefer to express them on their own time and in their
|
||||
|
||||
own way.
|
||||
@@ -27,53 +23,46 @@ To manage their intolerance for what they consider “unimportant seriousness,
|
||||
|
||||
This is how they deploy humor with both empathy and charm.
|
||||
|
||||
Page 111 of 226 + 5296
|
||||
|
||||
Ra us
|
||||
|
||||
oO
|
||||
|
||||
=== TRANSLATED TEXT ===
|
||||
KINDLE KNIHOVNA
|
||||
|
||||
DAR NEPATŘIT: JAK SE ODPOVĚDĚNÍ PROSPÍVAJÍ VE SVĚTĚ PŘIPOJENÝCH = Q
|
||||
DÁREK NEPATŘENÍ: JAK SE ODPOVĚDĚNÍ PROSPÍVAJÍ VE SVĚTĚ PŘIPOJENÝCH = Q
|
||||
|
||||
urážka nebo dokonce zrada.
|
||||
|
||||
L. preferuje konverzační partnery, kteří reagují na jeho pokusy o zbavení se malicherného hovoru a připojí se k jeho
|
||||
okamžitému ponoření do hlubších témat. Ale pro otroverta nemusí být ani hluboký rozhovor předzvěstí hlubokého vztahu.
|
||||
okamžitému ponoření do hlubších témat. Ale pro otroverty ani hluboký rozhovor nemusí být předzvěstí hlubokého vztahu.
|
||||
Může být užíván pro to, čím je: upřímnou výměnou názorů a pohledů.
|
||||
|
||||
Komunitní lidé byli podmíněni věřit, že malý hovor je předpokladem pro slušné společenské setkání; pouze otroverti
|
||||
Komunitní lidé byli podmíněni věřit, že malicherný hovor je předpokladem pro slušné společenské setkání; pouze otroverti
|
||||
chápou, že je možné být přátelský, aniž by se zapojovali do povrchních výměn. Moje kolegyně si vzpomíná, jak její matce,
|
||||
první generaci imigrantky a otrovertce, trvalo více než deset let žití v Americe, než si zvykla na absurdní (podle
|
||||
jejího názoru) výměnu zdvořilostí při interakci s prodavači a jinými cizími lidmi. „Proč se mě ptá, jak se dnes mám?
|
||||
Vždyť mě ani nezná,“ brblala by o přátelské pokladní v obchodě s potravinami, jakmile byla mimo doslech.
|
||||
|
||||
Kromě malého hovoru nachází otrovert absurdnost v jakémkoli společenském rituálu, kterému skupina svévolně přiřadila
|
||||
pocit sdílené důležitosti (obecně řečeno, pojetí Alberta Camuse o životě jako absurdním je velmi kompatibilní s vnímáním
|
||||
otrovertů). Například prostředí, ve kterých lidé mají tendenci přijímat umělou vážnost nebo sebedůležitost—jako je opera
|
||||
nebo avantgardní výstava umění—jsou pro otroverta trapné. Nemohou se účastnit rituálů nebo ceremonií, kde existuje tichá
|
||||
dohoda mezi členy skupiny, že toto je vážný okamžik a každý se očekává, že se ujme své role. To, že jsou tyto rituály
|
||||
důležité jednoduše proto, že je skupina takto považuje, pro otroverta nedává smysl.
|
||||
Kromě malicherného hovoru nachází otrovert absurdnost v jakémkoli společenském rituálu, kterému skupina svévolně
|
||||
přiřadila pocit sdílené důležitosti (obecně řečeno, pojetí Alberta Camuse o životě jako absurdním je velmi kompatibilní
|
||||
s vnímáním otrovertů). Například prostředí, ve kterých lidé mají tendenci přijímat umělou vážnost nebo sebereflexi—jako
|
||||
je opera nebo avantgardní výstava umění—jsou pro otroverty trapné. Nemohou se účastnit rituálů nebo ceremonií, kde
|
||||
existuje tichá dohoda mezi členy skupiny, že toto je vážný okamžik a každý se očekává, že se ujme své role. To, že jsou
|
||||
tyto rituály důležité pouze proto, že je skupina takto považuje, pro otroverta nedává smysl.
|
||||
|
||||
Existuje hezký příběh v judaismu o vesnickém bláznovi, který je tak
|
||||
|
||||
přemožen službami na Jom Kipur, že si dá dvě prsty do úst
|
||||
|
||||
a nahlas zapíská právě ve chvíli, kdy rabín chystá zahájit zvonění šofaru. Shromáždění je zděšeno a začíná napomínat
|
||||
zahanbeného muže. Ale rabín říká: „Ne, nechte ho být. Zapískal, protože tak může vyjádřit svou náboženskou horlivost. Ve
|
||||
skutečnosti svým upřímným činem otevřel bránu do nebe, takže letos nemusíme zvonit šofarem.“ Otrovert chápe, že rituály
|
||||
nemají žádný inherentní význam kromě toho, čím je kolektivně naplníme, a že tím, že předpokládáme, že existuje určitý
|
||||
„správný“ způsob, jak tento význam vyjádřit, ho někdy zmenšujeme. Otroverti jsou velmi blízko svým vírám a pocitům, ale
|
||||
dávají přednost tomu, aby je vyjadřovali ve svém vlastním čase a svým vlastním způsobem.
|
||||
přemožen službami na Jom Kipur, že si strčí dva prsty do úst a hlasitě zapíská právě ve chvíli, kdy rabín chystá zahájit
|
||||
troubení na šofar. Shromáždění je zděšeno a začíná napomínat zahanbeného muže. Ale rabín říká: „Ne, nechte ho být.
|
||||
Zazpíval, protože tak může vyjádřit svou náboženskou horlivost. Ve skutečnosti svým upřímným činem otevřel bránu do
|
||||
nebe, takže letos nemusíme troubit na šofar.“ Otrovert chápe, že rituály nemají žádný inherentní význam kromě toho, čím
|
||||
je kolektivně naplníme, a že tím, že předpokládáme, že existuje určitý „správný“ způsob, jak tento význam vyjádřit, ho
|
||||
někdy zmenšujeme. Otroverti jsou velmi blízko svým vírám a pocitům, ale dávají přednost tomu, aby je vyjadřovali svým
|
||||
vlastním tempem a svým vlastním způsobem.
|
||||
|
||||
HUMOR A CHARISMA
|
||||
|
||||
ABY ZVLÁDLI SVOU INTOLERANCI K TOMU, CO POVAŽUJÍ ZA „NEZÁVAŽNOU SERIÓZNOST“, OTROVERTI ČASTO ZVOLÍ SILNÝ A VESNÝ
|
||||
PŘÍSTUP. V NĚKTERÝCH PŘÍPADECH TO MŮŽE ZKRESLIT SERIÓZNÍ ROZHOVORY NEBO BÝT VYKLÁDÁNO JAKO PROJEV NEÚCTY K SOLEMNÝM
|
||||
OKAMŽIKŮM; V JINÝCH PŘÍPADECH TO MŮŽE POSKYTNOUT ČERSTVÝ VÁNEK LEHKOSTI A KATARZE PRÁVĚ VE CHVÍLÍ, KDY JE TO
|
||||
NEJDŮLEŽITĚJŠÍ. Být věčným pozorovatelem spíše než pravým účastníkem dává otrovertovi zvlášť silný radar na odhalování
|
||||
ABY ZVLÁDLI SVOU INTOLERANCI K TOMU, CO POVAŽUJÍ ZA „NEZÁVAŽNOU SERIÓZNOST“, OTROVERTI ČASTO ZVOLÍ CESTU LEHKOMYSLNOSTI
|
||||
A ŽERTOVÁNÍ. V NĚKTERÝCH PŘÍPADECH TO MŮŽE ZKRESLIT SERIÓZNÍ ROZHOVORY NEBO BÝT VYKLÁDÁNO JAKO PROJEV NEÚCTY K VÁŽNÝM
|
||||
OKAMŽIKŮM; V JINÝCH PŘÍPADECH TO MŮŽE POSKYTNOUT ČERSTVÝ VÁNEK LEHKOSTI A KATARZE PRÁVĚ VE CHVÍLÍ, KDY JE TO NEJVÍCE
|
||||
POTŘEBNÉ. Být věčným pozorovatelem spíše než pravým účastníkem dává otrovertovi zvlášť silný radar na odhalování
|
||||
absurdity v každodenním životě, což může být skvělou potravou pro humor. Ačkoli otroverti mohou být stejně zábavní jako
|
||||
komici na pódiu, zaměřují se na absurdity v běžném životě a získávají velké smíchy od lidí, kteří se přesto budou chovat
|
||||
stejně jako vždy, nikdy „neútočí na slabší“. Mohou si utahovat z ustálených norem nebo mocenských struktur, ale dávají
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user